Wie übersetzt Man Aus Dem Russischen Ins Lateinische

Inhaltsverzeichnis:

Wie übersetzt Man Aus Dem Russischen Ins Lateinische
Wie übersetzt Man Aus Dem Russischen Ins Lateinische

Video: Wie übersetzt Man Aus Dem Russischen Ins Lateinische

Video: Wie übersetzt Man Aus Dem Russischen Ins Lateinische
Video: Lateinische Sätze übersetzen: so geht's! - Latein | Duden Learnattack 2024, April
Anonim

Eine qualitativ hochwertige Übersetzung zu erstellen ist nicht einfach, insbesondere wenn es um die Übersetzung in eine alte tote Sprache wie Latein geht. Studenten und Spezialisten verschiedener Fachrichtungen, beispielsweise Ärzte, Philologen, Juristen, stehen jedoch vor einer ähnlichen Aufgabe. Wie übersetzt man einen Text aus dem Russischen ins Lateinische?

Wie übersetzt man aus dem Russischen ins Lateinische
Wie übersetzt man aus dem Russischen ins Lateinische

Es ist notwendig

  • - Russisch-Latein-Wörterbuch;
  • - Nachschlagewerk zur Grammatik der lateinischen Sprache.

Anleitung

Schritt 1

Entscheiden Sie, in welche historische Epoche Sie den Text übersetzen möchten. Das klassische Latein unterscheidet sich in seiner Syntax und stellenweise im Wortschatz deutlich vom mittelalterlichen Latein. Dies bestimmt, welche Grammatikreferenz Sie verwenden müssen.

Schritt 2

Finden Sie die Literatur, die Sie für Ihre Übersetzung benötigen. Das Russisch-Latein-Wörterbuch kann in einer Buchhandlung gekauft, in einer Bibliothek ausgeliehen oder aus dem Internet heruntergeladen werden. Wenn Sie eine spezielle Übersetzung benötigen, wählen Sie ein thematisches Wörterbuch, zum Beispiel Medizin oder Recht. Finden Sie auch eine geeignete Grammatikreferenz. Eines der besten Lehrbücher der lateinischen Sprache bleibt die von Sobolevsky zusammengestellte "Grammatik der lateinischen Sprache". Es umfasst sowohl Grammatik als auch Syntax des klassischen Latein.

Schritt 3

Beginnen Sie mit der Übersetzung des Textes. Finden Sie zuerst die lateinische Übersetzung einzelner russischer Wörter heraus. Dann heben Sie den richtigen lateinischen Satz von ihnen ab. Betrachten Sie den Unterschied in der lateinischen und russischen Syntax. Zum Beispiel steht ein Verb normalerweise am Ende eines Satzes. Und auch einige Elemente komplexer Sätze, die durch den Hauptsatz durch die Vereinigungen „was“und „zu“verbunden sind, werden im Lateinischen durch unpersönliche Phrasen übertragen accusativus cum infinitivo (Akkusativ mit einem unbestimmten Verb) oder nominativus cum infinotivo (Nominativ mit ein unbestimmtes Verb).

Schritt 4

Überprüfen Sie im übersetzten Text die Übereinstimmung der Wörter untereinander. Vergessen Sie nicht, dass im Lateinischen nicht nur Nomen geneigt sind, sondern auch Adjektive. Und das Adjektiv muss das gleiche Geschlecht, die gleiche Zahl und den gleichen Kasus haben wie das Nomen, auf das sich die Definition bezieht.

Schritt 5

Übersetzen Sie also den gesamten Text. Überprüfe als nächstes, ob die Verben in den richtigen Zeitformen stehen. Bitte beachten Sie, dass es im Lateinischen mehr Zeitformen als im Russischen gibt und dass beispielsweise, wenn die Geschichte in der Vergangenheitsform ist und wir über eine davor ausgeführte Aktion sprechen, eine spezielle Zeit verwendet wird - plusquamperfectum.

Empfohlen: